[1'56"]
11. Accompagnato (basso)
Testo
TraduzioneFor behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness thepeople; but the Lord shall arise upon thee, and His glory shallbe seen uponthee. And the Gentiles shall come to thy light, and the kings to the brightnessof thy rising.(Isaia, 60. 2-3)
Ecco, infatti, la tenebra copre la terra e fitta nebbia i popoli. Ma su
di te brilla il Signore e la sua gloria appare su di te. Alla tua lucecammineranno le nazioni e i re allo splen-dore del tuo brillare.(Isaia, 60. 2-3)
Commento [Piero Leone, 1998]
Il tremolio dell'introduzione orchestrale già rende l'atmosfera di buio e di nebbia a cui allude la prima parte del testo. Haendel, che in vecchiaia diventò cieco o quasi, era molto sensibile ai temi del ‘buio’ e tratta sempre questo argomento con molta genialità. Quest'atmosfera misteriosa continua durante la prima frase dell'intervento del basso. Poi, con la seconda frase e la menzione della ‘tua luce’, abbiamo un po’ di chiarore, il tremolio (prodotto da duine di semicrome) scompare, la melodia si fa più cantabile, con vocalizzi sulle parole "arise" ("brilla") e "gloria". Meno interessante la terza frase.
L’accompagnato ha la funzione di preparare l’aria dello stesso solista, che infatti viene subito dopo senza soluzione di continuità.
Nessun commento:
Posta un commento